
Overall, the year 2007 was the deadliest year of the war in Iraq, according to latest figures published by the American and Iraqi authorities.
During at least 899 U.S. soldiers have died in Iraq, the highest figure since the invasion led by the United States in March 2003, according to Pentagon figures released by the independent website icasualties . org Tuesday.
According to the Iraqi Ministry of Health, 16 232 civilians died last year against 12 320 in 2006.
However, in December 2007 was probably the safest month for U.S. forces in Iraq since 2003 and less lethal in 12 months for Iraqi civilians.
In the military, 21 U.S. troops died in Iraq in December. This is the daily death rate the lowest for any month since the war began.
According to the Iraqi Ministry of Health, 481 civilians died in the country last month in violence linked to the war (bombs, mortar attacks, sectarian killings). This figure is the month of December the least lethal of 2007 for Iraqi civilians.
Having peaked in 2007, the human toll began to fall when the troop increase U.S. military in June.
But few see in these figures evidence of irreversible progress.
U.S. military and local officials are warning against the recent advances in security because it creates new challenges that may lead to new violence between Iraqis when they want to return to their previous life.
五角大楼要求2007年在伊拉克最血腥的战争
Dans l’ensemble, l’année 2007 aura été l’année la plus meurtrière de la guerre en Irak, selon les derniers chiffres publiés par les autorités américaines et irakiennes.
期间,至少有899名美军士兵在伊拉克死亡,自从美国2003年3月领导入侵的最高数字,根据独立网站icasualties五角大楼公布的数字, 。牛津星期二。
根据卫生部,16 232名平民死亡,伊拉克卫生部去年对12名在2006年320。
然而,在2007年12月,可能对驻伊美军自2003年以来,减少的12个致命的伊拉克平民安全的一个月。
在军事,21美军在伊拉克死亡的12月。这是每天的死亡率对任何月份以来的最低战争开始了。
据伊拉克卫生部,481名平民死亡,该国上月在与战争(炸弹,迫击炮袭击,教派杀戮)暴力。这一数字是12月份的2007年至少有致命的伊拉克平民。
在2007年达到高峰后,伤亡人数开始下降时,增加美军部队在6月。
但很少看到这些数字证明不可逆转的进展。
美国军方和地方官员警告,对安全的最新进展,因为它创造了新的挑战,可能导致新的暴力之间的伊拉克人时,他们想回到原来的生活。02.01.08